Installation interactive sous UNIX / LINUX

L'utilisateur peut choisir d'installer une nouvelle instance. Saisissez "i" pour lancer l'installation interactive.

Welcome to the DUAS installation procedure

...

=========================================================================

Starting installation in interactive mode.

# -----------------------------------------------------------------------

Le dialogue d'installation liste les thèmes suivants:

Accord de licence utilisateur du logiciel

# AUTOMIC license agreement:

# Please, read AUTOMIC license agreement, press <space bar> to read next page

# Press return to continue

[Entrée] affiche ligne par ligne, [Barre d'espace] affiche page par page.

Do you accept the agreement ?

--> ("y" to accept, "n" to decline and abort procedure)?  y

=========================================================================

Saisissez "y" pour accepter la licence utilisateur du logiciel. Si vous refusez l'accord de licence utilisateur du logiciel ("n"), vous abandonnez la procédure d'installation.

Administrateur de la Société

 

Your installation has been started with the user "root".

(Votre installation a été lancée par l'utilisateur "root")

if you want to administrate this instance with another user than "root",

Give the already existing username, by default root user will be administrator [root] :

(Si vous souhaitez administrer cette instance avec un autre utilisateur que "root", saisissez un nom d'utilisateur existant, par défaut l'utilisateur "root" sera l'administrateur)

Cette option permet attribuer aux fichiers de l'instance un autre propriétaire que "root". Cependant, les batchs pourront être soumis sous n'importe quel compte utilisateur y compris "root" et l'instance bénéficiera du démarrage automatique.

Cette option est différente de l'installation sous un autre compte que root.
Si l'instance est installée sous un autre compte utilisateur que root, les fichiers de l'instance appartiennent à cet utilisateur, le démarrage automatique n'est pas configuré et les batchs ne peuvent être soumis que sous ce compte utilisateur.

Nœud cluster UNIX

 

=========================================================================

Do you want to install a cluster node ("y" or "n")? [n] :

=========================================================================

Saisissez "n" (par défaut) pour procéder à une installation standard locale. Si une installation en cluster est requise :

Nœud primaire d'un cluster

Do you want to install a cluster node ("y" or "n")? [n] : y

(Voulez-vous installer un nœud de cluster (oui ou non)?)

To install a cluster correctly, logs and root/data folders must be installed on a disk shared by all cluster nodes

(Pour installer correctement un cluster, les répertoires logs et root/data doivent être installés sur un disque partagé par tous les nœuds du cluster).

The binaries folder can be installed locally or in a shared folder

(Les binaires peuvent être installés localement ou sur un disque partagé).

Do you want to install a primary or secondary cluster node ("p" or "s")? : p

(Voulez-vous installer un nœud cluster primaire ou secondaire ("p" pour primaire)

Reportez-vous au Manuel d'administration de Dollar Universe pour plus de détails sur les architectures cluster de Dollar Universe.

Dans un cluster Actif-Passif, un seul nœud est actif.

Sur le nœud primaire, une instance complète de Dollar Universe est installée sur un disque partagé.

La sélection d'une installation primaire de Cluster définit la variable "UNI_INST_CLUSTER=PRIMARY" dans les paramètres nœud (…\data\values.xml).

Nœud secondaire d'un cluster

Do you want to install a primary or secondary cluster node("s" or "p")? : s

(Voulez-vous installer un nœud cluster primaire ou secondaire ("s" pour secondaire)

The secondary node will be installed with information collected from the primary node installation

(Le nœud secondaire doit être installé avec les informations collectées pour l'installation du nœud primaire).

Enter the path to the "values.xml" file from the primary installation:

(Saisissez le chemin du fichier "values.xml" de l'installation primaire)

Le nœud secondaire doit être installé après le nœud primaire puisqu'il nécessite l'accès au fichier "values.xml" généré par l'installation du nœud primaire.

Si le disque partagé sur lequel le nœud primaire a été installé ne peut pas être basculé sur le nœud secondaire, le fichier values.xml doit être copié dans un répertoire de travail. Ce fichier n'est nécessaire que pendant la phase d'installation.

Aucune donnée n’est installée, seul les binaires sont installés dans un répertoire similaire à celui du nœud primaire, et ceci seulement si le répertoire des binaires n’a pas été installé en mode partagé lors de l’installation du nœud primaire.

Dans le cas du partage des binaires, ce répertoire doit être accessible par le nœud secondaire lors de l’installation.

Déclaration à Univiewer Management Server

La déclaration requiert le nom d'hôte d'Univiewer Management Server (ce nom doit respecter la norme RFC 952), le numéro de port TCP utilisé par le Management Server (4184 par défaut), le nom d'utilisateur de l'administrateur et le mot de passe spécifiés lors de l'installation d'Univiewer Management Server.

You have to register on a Univiewer Management Server (UVMS), this can be done later but this is not recommended.

(Vous devez vous déclarer sur un Univiewer Management Server. Ceci peut être fait par la suite mais ce n'est pas recommandé)

Do you want to register to the UVMS now?             [y] :

(Voulez-vous vous enregistrer à UVMS maintenant ?)

UVMS registration information:

------------------------------

Univiewer Management Server hostname                 : <hostname>

(Nom d'hôte UVMS)

Univiewer Management Server port number              [4184] :

(Numéro de port TCP UVMS)

Univiewer Management Server administrator login ID   [admin] :

(Nom d'utilisateur de l'administrateur UVMS)

Univiewer Management Server administrator password   : xxxxxx

(Mot de passe de l'adminstrateur UVMS)

executing command :

./unims …

UVMS on <hostname>/4184 reachable, version 6.x.yy

Univiewer Management Server is reachable.

Cette phase vérifie la connexion à Univiewer Management Server, la connexion à UVMS sera vérifiée avec les valeurs saisies et un message d'erreur sera affiché si une valeur s'avérait incorrecte ou si, en cas de licence centrale, le nombre maximum de nœuds était dépassé.

Si pour quelque raison que ce soit, Univiewer Management Server n'est pas accessible lors de l'installation de Dollar Universe Application Server, vous pouvez faire la déclaration manuellement à l'aide de la commande unims. Reportez-vous à la section "Déclarer manuellement à UVMS" pour plus de détails sur la commande unims.

Définition de l'instance

Le nom de nœud par défaut est identique au nom d'hôte local. Il est limité à 64 caractères alphanumériques. Cependant, le nom de nœud d'un Dollar Universe Application Server v6 est un identifiant libre.

DUAS Company name               [UNIV65] :

(Nom de Société DUAS)

DUAS Node name                  [<hostname>] :

(Nom de nœud DUAS)

executing command :

./unims …

Couple node/company is validated by UVMS.

Plusieurs instances de la même Société peuvent être installées sur le même hôte à la condition que le nom de nœud soit unique. L'installation sera refusée si le couple "Société-Nom de nœud" est déjà enregistré sur Univiewer Management Server.

Le sous-répertoire .Installer dans /var/opt/ORSYP contient les détails des instances déjà installées sur la machine. Ceci est particulièrement utile lors des procédures de désinstallation.

Etiquettes des nœuds

Les étiquettes des nœuds sont des identifiants texte libres qui caractérisent un nœud. Si vous spécifiez une étiquette qui est incluse dans un groupe de nœuds, le nœud DUAS en cours d'installation sera ajouté dynamiquement au groupe de nœud correspondant pour les opérations liées au suivi de la production.

DUAS node tags                  :

Aucune valeur par défaut n'est proposée. La saisie est optionnelle.

Nom d'hôte

Le nom d'hôte de Dollar Universe Application Server est, par défaut, identique au nom d'hôte local. Cependant dans des configurations cluster, le nom d'hôte de Dollar Universe Application Server peut être un identifiant logique permettant un accès TCP. Ce nom doit respecter la norme RFC 952.

Change the "DUAS hostname" only if you need to set a different logical network name

(useful for cluster configuration).

(Ne mofidiez le nom d'hôte DUAS que si vous devez définir un nom de réseau logique différent)

DUAS hostname                   [<hostname>] :

Répertoire racine

Par défaut, le répertoire de l'instance est /var/opt/AUTOMIC/DUAS/<SOCIETE>_<noeud>.

Le répertoire racine de l'instance est accessible via la variable d'environnement ${UNI_DIR_ROOT} qui est définie dans la procédure unienv.ksh.

DUAS root directory (full path) [/var/opt/AUTOMIC/DUAS/<COMPANY>_<node>] :

Dans le cas d'une installation de nœud primaire d'un cluster, le répertoire racine doit être situé sur un disque partagé.

Dans le cas d'une installation de nœud secondaire d'un cluster, le répertoire racine doit être situé sur un disque local.

Sélection des Espaces

Chaque DUAS contient quatre environnements appelés Espaces, correspondants au cycle de vie de l'exploitation, commençant par le développement initial des procédures (Espace Application), puis par diverses phases de test (Espace Intégration) et de pré-production (Espace Simulation) avant de passer en production dans l'Espace Exploitation.

Ces quatre Espaces ne sont pas nécessaires sur toutes les instances, par défaut seul l'Espace d'Exploitation est activé. Les Espaces peuvent également être activés après l'installation avec la commande unims, reportez-vous à la section "Mettre à jour".

By default only the Production area (X) is deployed.

(Par défaut, seul l'Espace d'Exploitation X est activé)

Others areas: Integration (I), Simulation (S) and Application (A) can be configured.

(D'autres Espaces... peuvent être configurés)

Do you want to configure these areas now? [n] : y

(Voulez-vous configurer ces Espaces maintenant ?)

Do you want to configure DUAS Application Area (A)? [n]:

(Voulez-vous configurer l'Espace Application ?)

Do you want to configure DUAS Integration Area (I)? [n]:

(Voulez-vous configurer l'Espace Intégration ?)

Do you want to configure DUAS Simulation Area (S)? [n]:

(Voulez-vous configurer l'Espace Simulation ?)

Installation des Managers

Certains Managers sont intégrés à Dollar Universe. Ils peuvent être installés et activés ou supprimés lors de l'installation.

By default, all available DUAS managers in this package will be installed but not yet activated (i.e. kept).

(Par défaut, tous les Managers Dollar Universe de ce kit seront installés mais non activés (conservés)

You can also choose to remove or activate a manager (i.e. installation + registration on UVMS).

(Vous pouvez également choisir de supprimer ou d'activer un Manager)

Do you want to manage installations of any DUAS managers ("y" or "n")? [n] : y

(Voulez-vous gérer l'installation d'un Manager ?)

Choisissez la réponse "y" pour intervenir dans l'installation d'un ou de plusieurs Managers. La réponse "n" passe directement au paragraphe suivant.

Usage of Manager for SAP Solutions
(utilisation du Manager pour SAP Solutions)

Selecting "remove" will remove the possibility to use the manager in the future without reinstallation.

(sélectionner "remove" supprime la possibilité d'utiliser le manager dans le futur sans réinstallation complète)

You can provide an already defined configuration file or configure one later. (vous pouvez fournir un fichier de configuration existant ou ou en configurer un plus tard)

Do you want to remove(r), keep(k) or activate(a) the manager for SAP solutions ("r", "k" or "a", default is "keep")? [k] : a

(Voulez-vous supprimer (r), conserver (k) ou activer (a) le Manager for SAP Solutions) (("r", "k" ou "a", "keep: conserver" par défaut))

Si vous voulez activer le Manager, des informations complémentaires sont demandées :

If you have already defined a configuration, give the full path of the folder containing your "uxjcs.ini" file, or hit return ? :

(Si vous avez déjà défini un fichier de configuration, saisissez le chemin complet du répertoire contenant votre fichier "uxjcs.ini", sinon tapez Entrée)

Default configuration file will be used.

(La configuration par défaut sera utilisée)

La saisie du fichier de configuration uxjcs.ini est optionnelle, elle pourra être faite par la suite en utilisant l'interface Univiewer Console.
Des pré-requis doivent être respectés pour installer ou mettre à jour le Manager pour SAP Solutions, reportez-vous à la section "Logiciels".

Usage of Manager for Oracle Applications
(Utilisation du Manager pour Oracle Applications)

Selecting "remove" will remove the possibility to use the manager in the future without reinstallation.

(sélectionner "remove" supprime la possibilité d'utiliser le manager dans le futur sans réinstallation complète)

You can provide an already defined configuration file or configure one later.

(Vous pouvez fournir un fichier de configuration existant ou en configurer un plus tard)

Do you want to remove(r), keep(k) or activate(a) the manager for Oracle Applications ("r", "k" or "a", default is "keep")? [k] : a

(Voulez-vous supprimer (r), conserver (k) ou activer (a) le Manager pour Oracle Applications) ("r", "k" ou "a", "keep": conserver par défaut))

If you have already defined a configuration, give the full path of the folder containing your "uxoapp_db_user.xml" file, or hit return ? :

(Si vous avez déjà défini un fichier de configuration, saisissez le chemin complet du répertoire contenant votre fichier "uxoapp_db_user.xml", sinon tapez Entrée)

Default configuration file will be used.

(la configuration par défaut sera utilisée)

La saisie du fichier de configuration uxoapp_db_user.xml est optionnelle, elle pourra être faite par la suite en utilisant l'interface Univiewer Console.

Usage of the ODB, EJB, JMS, WSC Managers
Utilisation des Managers ODB, EJB, JMS WSC (Oracle Database, Java (JMS et EJB) et Web Services)

If you won't use one these managers, select the remove switch "r", this will remove the possibility to use the corresponding manager(s) in the future without reinstallation.

(Si vous n'utiliserez aucun de ces Managers, saisissez "r", ceci supprime la possibilité d'utiliser les managers correspondants dans le futur sans réinstallation complète)

If you may use one of these managers, select the "k", to keep possibility to activate it later.

(si vous pouvez utiliser l'un des ces Managers, saisissez "k" pour conserver la possibilité de l'activer plus tard)

If you are sure to use one of these managers, select the "a", to (pre)activate the usage of the(se) manager(s).

(si vous êtes sûr d'utiliser l'un de ces Managers, saisissez "a" pour (pré)activer l'utilisation de ce(s) Manager(s).

Selecting "k" or "a" will require a post-configuration from the console to fully activate the corresponding manager(s).

La saisie de "k" ou "a" nécessitera une post-configuration à l'aide la console (UVC) pour activer le(s) Manager(s) correspondant(s)

Make your choice concerning these managers: ODB, EJB, JMS, WSC ? ("r(emove)", "k(eep)" or "a"(ctivate), default is "keep")? [k] :a

(faites votre choix concernant ces Managers: ODB, EJB, JMS, WSC ? ("r" (supprimer), "k" (conserver ou "a" (activer), "k" conserver par défaut) ? [k] :

You must provide the path of a valid "java" command (version >= 1.6).

Give the full path of the command [/usr/bin/java] :

(Vous devez fournir le chemin d'une commande "java" valide (version >= 1.6
Saisissez le chemin complet de la commande)

Numéros de port TCP

Default port numbers can be provided by your Univiewer Management Server, or you may set them yourself.

(Des numéros de port par défaut peuvent être fournis par votre Univiewer Management Server, ou bien vous pouvez les définir vous-même)

Do you want to use default port numbers?   [y] :

(Voulez-vous utiliser les numéros de port par défaut ? [oui])

executing command :

./unims …

Ports set is validated by UVMS.

Dollar Universe réserve 19 numéros de port TCP consécutifs. La plage par défaut débute à 10600 (numéro de port de base) et est attribuée ainsi qu'indiqué dans le tableau ci-dessous :

Espace

IO

EEP

BVS

SAP OAPP
(UNIX)

CDJ

DQM

JEE

GSI

X

10600

10604

10605

10609 10610

10611

10615

10616

10618

S

10601

 

10606

   

10612

 

 

 

I

10602

 

10607

   

10613

 

 

 

A

10603

 

10608

   

10614

 

 

 

Dans une installation par défaut, seul l'Espace d'Exploitation (X) est activé, dans ce cas, seuls les ports 10600, 10604, 10605,10611, 10615 et 10618 sont effectivement utilisés.

Si la séquence 10600 à 10618 n'est pas disponible, saisissez un numéro de port de base différent (avec 19 numéros de ports TCP consécutifs libres).

Vous devez vous assurer que le pare-feu sur le chemin du DUAS est correctement configuré pour permettre la communication entre les ports du DUAS sélectionné et d'UVMS.

Exemple : Si la séquence 10600 à 10618 n'est pas disponible :

Do you want to use default port numbers?   [y] : n

(Voulez-vous utiliser les numéros de port par défaut : non)

You will need to declare 11 tcp/ip port socket numbers.

(Vous devez déclarer 11 numéros de port pour les sockets tcp/ip)

Enter the DUAS TCP port base number : 12600

(Saisissez le premier numéro de port)

Port for IO server of Production area (X) will be              : 12600

Port for Business Views Server of Production area (X) will be  : 12605

Port for CDJ Production area (X) will be                       : 12611

Port for DQM server will be                                    : 12615

Port for Supervisor server will be                             : 12604

Port for Generic Integration Server will be                    : 12618

Port for manager for Sap Solutions                             : 12609

Port for manager for Oracle Application                        : 12610

Port for Java manager                                          : 12616

Port for IO server of Application area (A) will be             : 12603

Port for Business Views Server of Application area (A) will be : 12608

Port for CDJ Application area (A) will be                      : 12614

Le nombre de ports réservés dépend du nombre d'Espaces et des Managers activés.

Il n'est plus nécessaire que des nœuds de la même Société aient les mêmes numéros de port pour pouvoir communiquer. Les informations des nœuds sont centralisées sur l'UVMS et synchronisées régulièrement sur tous les Dollar Universe Application Servers. Reportez-vous au Manuel d'administration de Dollar Universe pour plus de détails sur la synchronisation.

Répertoire des binaires

Dialogue par défaut

You can share binaries with another DUAS instance.

(Vous pouvez partager les binaires avec d'autres instances DUAS)

This option is useful for upgrading all your instances at the same time, in this case:

(Cette option est utile pour mettre à jour toutes les instances en une seule fois, dans ce cas : )

   1) All instances must have the same version level.

      (Toutes les instances doivent être au même niveau de version)

   2) If you want to share binaries with another instance, it is best to select a
      directory outside of this instance's directory structure.

      (Si vous voulez partager les binaires avec une autre instance, il est
      préférable de sélectionner un répertoire en dehors de la structure de cette
      instance)

   3) If the shared directory already exists, enter the existing path.

      (Si le répertoire partagé existe déjà, saisissez le chemin existant)

   4) For the first shared instance installation, the directory must not exist, it
      will be created with a "bin" subfolder.

      (Pour la première installation d'instance partagée, le répertoire ne doit pas
      exister, il sera créé dans un sous-répertoire bin)

If you want a standard installation, use the proposed default path for your binaries directory.

(Si vous souhitez une installation standard, utilisez le chemin par défaut pour le répertoire des binaires)

Enter the full path to the binaries directory

(Saisissez le chemin complet du répertoire des binaires)

[/var/opt/AUTOMIC/DUAS/<COMPANY>_<NODE>] :

Use of a new non shared Executables folder.

(Utilisation d'un répertoire d'exécutables non partagé)

Par défaut, le sous-répertoire bin est créé, les binaires sont situés dans le répertoire d'installation dans :

/var/opt/AUTOMIC/DUAS/<SOCIETE>_<nœud>/bin

Partage des binaires sous UNIX/LINUX

Si vous voulez partager les binaires entre plusieurs instances, spécifiez un répertoire (inexistant) en dehors de la structure de votre instance.

Exemple

Enter the full path to the binaries directory

(Saisissez le chemin complet du répertoire des binaires)

[/var/opt/AUTOMIC/DUAS/<SOCIETE>_<NOEUD>/bin] :

/DUAS_Common/bin

Using a new non shared Executables folder.

(Utilisation d'un répertoire de binaires non partagé)

D'autres installations partageant les même binaires afficheront le message suivant :

Use of an existing and shared Executables folder.

(Utilisation d'un répertoire existant et partagé des exécutables)

Répertoire des journaux

Vous pouvez également définir le répertoire des journaux en dehors de la structure de l'instance. Les fichiers journaux ont tendance à grossir rapidement lorsque des problèmes apparaissent, les positionner dans un système de fichier où le manque d'espace causera le moindre mal peut être une bonne idée.

Dans le même esprit, un système de logs rotatif peut être défini dans les paramètres du nœud Dollar Universe.

You may define a separate directory for log files.

(Vous pouvez définir un répertoire séparé pour les fichiers journaux)

This directory must not exist, it will be created with a "log" subfolder.

(Ce répertoire ne doit pas exister, il sera créé dans un sous-répertoire "log")

Enter the full path to the log directory

(Saisissez le chemin complet vers le répertoire des journaux)

[/var/opt/AUTOMIC/DUAS/<Company>_<Node>] : /AUTOMIC/<Company>_<Node>

Installation is going to start...Press return to continue or Ctrl C to abort

(L’installation va démarrer...Tapez Entrée pour continuer ou Ctrl C pour abandonner)

L'installation débute réellement à cette étape.

Fin de l'installation

Exemple :

===========================================================================

DUAS instance has been installed successfully.

===========================================================================

===========================================================================

Registering the DUAS instance to the Univiewer Management Server  :

===========================================================================

===========================================================================

Registration of DUAS instance to Univiewer Management Server FRWPMDEV08

===========================================================================

--> executing : /var/opt/AUTOMIC/DUAS/UNIV65_vmstluni99.automic.com/bin/unims -register -login admin -pwd xxxxxx -mgrSAP

passphrase=<b9f9II=<T4@@=_aC1Hdw>

12 ports received.

<IO > A = 12603

<BVS> A = 12608

<CDJ> A = 12614

<IO > X = 12600

<BVS> X = 12605

<CDJ> X = 12611

<DQM> X = 12615

<EEP> X = 12604

<GSI> X = 12618

<SAP> X = 12609

<OAP> X = 12610

<JEE> X = 12616

1 UVMS host received.

[FRWPMDEV08:4184]

Registration with UVMS FRWPMDEV08_MgtServer (FRWPMDEV08/4184) successful.

The registration of DUAS on the Univiewer Management Server ends with success.

===========================================================================

============================

Instance registered.

============================

DUAS environment loaded for Company UNIV65 Node vmstluni99.automic.com.

===========================================================================

Starting DUAS instance with the command:

"/var/opt/AUTOMIC/DUAS/UNIV65_vmstluni99.automic.com/bin/uxioserv UNIV65 X vmstluni99.automic.com"

===========================================================================

...

# -------------------------------------------------

# DUAS instance is started.

# -------------------------------------------------

End of installation with success.

Installation log file is /var/opt/AUTOMIC/DUAS/UNIV65_vmstluni99.automic.com/log/orsyp_installation.log